273 посетителей на сайте
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Бюро переводов, нотариальный перевод - обсуждения покупателей

Страницы: 1 2 Следующая
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, если кто пользовался, сколько стоит нотариальный перевод документов? Где его можно сделать по минимальным расценкам и желательно быстро.

Upd: Обзор по теме: Бюро переводов
0
Цитата
Анастасия пишет:
сколько стоит нотариальный перевод документов? Где его можно сделать по минимальным расценкам и желательно быстро.
ну вот, не прошло и полгода (действительно не прошло) и мы выяснили где дешевле сделать нотариальный перевод документов
Ваше сообщение я чуток подправил - вставил ссылку на обзор
0
Раньше бы этот обзор. Воспользовались услугами бюро переводов "Профперевод" офис на Белорусской. От метро идти пешком минут 10-12. Нам документ перевести и нотариально заверить нужно было очень срочно, привезли вечером буквально к закрытию и на следующий день уже забрали в обед. В других бюро предлагали ждать день как минимум.
Цены не назовешь низкими, как следует из прайса перевод 1 страницы с английского - 450 руб, нотариальное заверение - 800 руб.
Но если надо срочно, то делают быстро.
0
Про бюро Мартин. Поражает полное отсутствие профессионализма, незнание элементарной терминологии, текст документа был просто вставлен в автоматический переводчик и даже не отредактирован, данная контора просто зарабатывает обманом людей, необладающих хотя бы начальнвм уровнем знания языка, переводчик Качин И.А. не владеет ни английским языком, ни логическим мышлением.
0
Переводил диплом на английский язык специально за несколько месяцев до предполагаемой даты поступления в иностранный университет. Работу выполнял переводчик Качин И. А. Перед отправкой документов решил проверить еще раз правильность перевода и обнаружил ляпы на вроде "Brunch Economy", что переводится экономика завтрака (правильный вариант Branch Economy - отраслевая экономика). Вообщем, держитесь подальше от таких "переводчиков". И ведь наверно диплом переводчика имеет, хотя ясно, как он его получал. Качество перевода ниже плинтуса.
0
Переводил диплом на английский язык специально за несколько месяцев до предполагаемой даты поступления в иностранный университет. Работу выполнял переводчик Качин И. А. Перед отправкой документов решил проверить еще раз правильность перевода и обнаружил ляпы на вроде "Brunch Economy", что переводится экономика завтрака (правильный вариант Branch Economy - отраслевая экономика). Вообщем, держитесь подальше от таких "переводчиков". И ведь наверно диплом переводчика имеет, хотя ясно, как он его получал. Качество перевода ниже плинтуса.
0
Цитата
Arnasay пишет:
Переводил диплом на английский язык специально за несколько месяцев до предполагаемой даты поступления в иностранный университет. Работу выполнял переводчик Качин И. А. Перед отправкой документов решил проверить еще раз правильность перевода и обнаружил ляпы на вроде "Brunch Economy", что переводится экономика завтрака (правильный вариант Branch Economy - отраслевая экономика). Вообщем, держитесь подальше от таких "переводчиков". И ведь наверно диплом переводчика имеет, хотя ясно, как он его получал. Качество перевода ниже плинтуса.
Фамилию переводчика называть смысла нет, лучше бы то бюро переводов, где такие специалисты работают и их расценки. За конечный результат бюро отвечает.
Интересно, что вы сами заканчиваете (-ли). Судя по уверенной оценке качества перевода ("ниже плинтуса"), наверное, считаете свой английский на уровне. Могу вас расстроить. Branch Economy - это "рашен инглиш". Да и по-русски с ошибками пишете. 8)
Изменено: Синто - 27 Декабря в 9:30
0
Название бюро указал оратор выше :D  Там тоже фигурирует фамилия того же переводчика. Получается, что Качин либо кому-то насолил, либо наши обиженные просто конкуренты.
0
Недавно понадобился перевод документов с заверением, обратились в бюро переводов Мартин. Качество обслуживания и работа некоторых менеджеров отвратительные, в обещанные сроки ничего не было готово, и в добавок ко всему в переводе умудрились сделать ошибку,  в результате чего мы не смогли сдать документы в консульство вовремя. В итоге, нам пришлось переделывать все в другом бюро переводов. - в Мартин нет больше желания обращаться ((
0
Я пользуюсь одним бюро переводов (http://alphom.ru/), на мой взгляд одно из самых лучших, к тому же недорогое.
0

Страницы: 1 2 Следующая
Читают тему (гостей — 1, пользователей — 0, из них скрытых — 0)

Добавить сообщение