Рискну собрать ещё некое количество минусов, однако сделаю небольшую рецензию.
Терминология, мягко скажем, опять неоднозначная. Например, для меня фотомагазины - это магазины, в которых продается фототехника. Рассматриваемые в обзоре организации лучше назвать фотосалонами или салонами фотоуслуг, т.к. они предлагают в основном услуги фотопечати, различные сувениры с её использованием и аксессуары (фотоальбомы, рамки и пр.) Некоторые даже услуги художественной фотографии. Фототехника в них если и есть, то в небольшом количестве и попсовая.
Среди услуг, на основе которых строится рейтинг, на первых местах почему-то указаны фотопечать на кружках, футболках и фотопазлы. В связи с этим интересно узнать, на каком основании автор считает изготовление фотопазлов такой уж популярной услугой? В то время как первичная услуга таких салонов - это печать фотографий. Но на неё почему-то цен нет.
Используемые термины "фотокружка", "фотофутболка", "фотоигрушки" и пр., неудачные, как и "печать на чашках" и "печать на майках". Это опять таки, если говорить мягко. Про "фотокристалы" говорить не буду.
Почему-то в обзор не вошел один из самых удобных и недорогих салонов "Мультифото". Кстати, в его описании он ошибочно назван "интернет-магазином", да и описание само убогое.
Синто, а вы пробегитесь по всем последним обзорам. Большую часть обзора изменяет модератор, вставляя как можно больше ключевых слов. Еще часть, это то, что хотел выделить автор в своем обзоре....
Бывают такие минуты, когда решают все секунды и длится это часами.
Darclin, если я пробегусь по всем последним обзорам, то буду, как говорил в одном фильме герой Андрея Краско, чесаться во всех неприличных местах. Какой смысл вставлять эти ключевые слова, если это меняет обзор в худшую сторону? Для чего тогда окошко с ключевыми словами? Но вообще-то термины/ключевые слова - это часть моих замечаний, и не самая существенная.
Синто пишет: Какой смысл вставлять эти ключевые слова, если это меняет обзор в худшую сторону? Для чего тогда окошко с ключевыми словами?
В худшую сторону - это для обычного читателя, а для поисковиков - в лучшую. На мой взгляд, здесь речь всего лишь о поисковой оптимизации и модераторам виднее:D какие слова должны быть выделены жирным шрифтом. А так конечно не очень приятно, когда текст меняют.
Анастасия пишет: В худшую сторону - это для обычного читателя, а для поисковиков - в лучшую.
Обзоры делаются для поисковиков или для обычного читателя? И, повторюсь, для чего тогда окошко с ключевыми словами В конце концов, можно извернуться и упомянуть один раз такие слова в тексте, но повторять их на протяжении всего обзора...
Синто пишет: Рискну собрать ещё некое количество минусов, однако сделаю небольшую рецензию.
Терминология, мягко скажем, опять неоднозначная. Например, для меня фотомагазины - это магазины, в которых продается фототехника. Рассматриваемые в обзоре организации лучше назвать фотосалонами или салонами фотоуслуг, т.к. они предлагают в основном услуги фотопечати, различные сувениры с её использованием и аксессуары (фотоальбомы, рамки и пр.) Некоторые даже услуги художественной фотографии. Фототехника в них если и есть, то в небольшом количестве и попсовая.
Среди услуг, на основе которых строится рейтинг, на первых местах почему-то указаны фотопечать на кружках, футболках и фотопазлы. В связи с этим интересно узнать, на каком основании автор считает изготовление фотопазлов такой уж популярной услугой? В то время как первичная услуга таких салонов - это печать фотографий. Но на неё почему-то цен нет.
Используемые термины "фотокружка", "фотофутболка", "фотоигрушки" и пр., неудачные, как и "печать на чашках" и "печать на майках". Это опять таки, если говорить мягко. Про "фотокристалы" говорить не буду.
Почему-то в обзор не вошел один из самых удобных и недорогих салонов "Мультифото". Кстати, в его описании он ошибочно назван "интернет-магазином", да и описание само убогое.
И это так, поверхностно.
По поводу Вашего комментария к обзору по фототоварам: фотокружка и фотофутболка являются достаточно распространенными терминами в данной области. Префиксальные неологизмы в традиции русского языка и даже окказионализмами их сложно назвать, поэтому я не очень поняла, что Вас покоробило в этих словах. печать на футболках и кружках - в данном контексте слово "печать" используется в значении "способ тиражирования" (это одно из основных значений слова). Это словосочетание достаточно распространено. Можно же к примеру сказать: "изготовление сувениров будет стоить от 500 рублей", почему тогда нельзя сказать "печать на футболках будет стоить 500 рублей"? Русский язык не запрещает подобного. Фотомагазины или фотосалоны. Фотосалон для меня все-таки является местом, где преимущественно печатают фотографии, а, повторюсь, такой обзор уже есть на сайте. Компании, участвующие в обзоре, называют себя фотомагазинами и фотосалонами в равной степени, посему мне показалось логичным в названии обзора упомянуть слово "Фотомагазины". Поисковики в данном случае ни при чем.
Термины фотофутболки и фотокружки и пр. употребляются, к примеру, на сайте "Мультифото": http://print.multiphoto.ru/ru/366/ Повторюсь: слово "печать" имеет значение "способ тиражирования" то есть существительное со значением глагола, соответственно, вполне допустимо употреблять слово "печать" в отношении любой продукции, где она может быть применена. Значение слова "печать", на мой взгляд, лучше всего отражено в словаре Ушакова, хотя словарь Ожегова тоже достаточно полно отразил все его значения. (Печать на чашках=печатать изображение на чашках) По поводу названия обзора: возможно, имеет смысл назвать его просто "фотосувениры"?
Елизавета Мигунова пишет: фотокружка и фотофутболка являются достаточно распространенными терминами в данной области. Префиксальные неологизмы в традиции русского языка и даже окказионализмами их сложно назвать, поэтому я не очень поняла, что Вас покоробило в этих словах.
Елизавета, я уже предположил, что Вы, вероятно, большой специалист в данной области. Я - не специалист, поэтому воспользуюсь простыми способами. 1) Набираем в Яндексе слово "фотофутболка". Из 10 результатов это слово встречается в 2-х. 2) Набираем слово в Статистике ключевых слов - результатов ноль, 25 показов в месяц. Это говорит о распространенности?
Цитата
Фотомагазины или фотосалоны. Фотосалон для меня все-таки является местом, где преимущественно печатают фотографии, а, повторюсь, такой обзор уже есть на сайте. Компании, участвующие в обзоре, называют себя фотомагазинами и фотосалонами в равной степени, посему мне показалось логичным в названии обзора упомянуть слово "Фотомагазины". Поисковики в данном случае ни при чем.
Тоже повторюсь, по-моему фотомагазин - это магазин фототехники. Фотосалон раньше был местом, где печатали исключительно фотографии. Сейчас там ещё продают все эти фотосувениры, расходники и пр. И предложил назвать обзор "Магазины фотосувениров".
Что касается Ваших рассуждений про "слово "печать" имеет значение "способ тиражирования" то есть существительное со значением глагола" и т.д., видимо, у Вас случилось недопонимание того, о чем я говорил. Ничего не имею против выражения "печать на кружках" (футболках), но вот "печать на чашках" (или майках)... Майки там просто не используются. Но это мелочи жизни.